Oracolo Cap. 11 – Qumran

Un Templare uccide un Assassino per rubare informazioni
Templari e Assassini

Ormai era prossimo ai confini del Regno Latino, stava cavalcando lungo la via che passa vicino al lago di Tiberiade e porta all’altopiano del Golan e poi in Siria. Diya non voleva cedere al pessimismo ma sentiva la luce della luna che illuminava il sentiero entrare nel suo corpo come mercurio gelido, incendiandogli il ventre mentre la brezza della sera si insinuava tra le vesti e portava l’odore dell’acqua, del pesce e del lago che era nascosto dai rilievi sulla sinistra, presto lo avrebbe superato arrivando in territorio sicuro. Il tempo che una scoreggia impiega per sfiatare, esplorando i toni bassi del pentagramma con sonorità ascendente e li aveva visti. I Templari erano fermi alla fine della salita, immobili sui cavalli e inconfondibili con la tunica bianca; la croce patente che portavano sulle tuniche sembrava disegnata con sangue rappreso. Il riflesso plutonico che la luce lunare generava sulle loro cotte metalliche faceva il paio con la liquida sensazione che gli infuocava le viscere e che le trasformava in qualcosa di solido, come un mattone di argilla cruda. Erano in tre, più che sufficienti per fare quello che avevano in mente, qualsiasi cosa fosse.

Chapter 11 – Qumran

Tra i rotoli di Qumran
La scatola del Mar Morto

The interior was dry and cool, a welcome relief after the climb. The lumens, which in full sunlight reached unimaginable yet quantifiable levels, decreased logarithmically in the uterine and enveloping environment he had entered. Generations of terracotta scrolls were piled up against the wall, which looked like an irregular but perceptible circle. It was inevitable to wonder how the Master knew what was in a cave that he had never even imagined existed, but he immediately dismissed the question as a divine mystery, without even hoping to one day be able to probe or know it. After a couple of breaths, his eyes had adjusted to the semi-darkness. The cave was not very deep, and there was something promising towards the end, where the ceiling approached the ground. He approached with what he considered excessive caution, perhaps intimidated by the words of the Master, which at that moment gave him a mystical thrill, accompanied by echoes of distant and supernatural worlds. If he had given in to the fear that these echoes stirred in him and fled without the object, as his gut suggested, he would have had to face the Master, and that would have been even worse. The sweat-soaked tunic bothered him, sticking to his skin, and the coolness of the cave was turning into an oppressive cold. He wanted to go back outside into the wonderful and intolerable heat of the afternoon, but he would not do so without the object. Overcoming known and unknown fears, he opened the clay jar to discover that there was another one. Without thinking or reflecting, so as not to conjure up intolerable ghosts, he had also opened the last container and seen the object: a metal box just large enough to be held with two hands and shiny, as if it had just come out of the forge.

Puoi scaricare il capitolo in italiano.

Download the chapter in English.

Oracolo Cap. 6 – Tijuca

L'alcova voluta dal Ministro do Interior Cielo Alto Capelli
Grottino del piacere

Daniel stava concordando una ennesima fornitura di ragazze con Cielo Alto Capelli, nel grottino del piacere della villa di Santa Teresa, il cui secondo nome era Calidarium. Cielo Alto aveva seguito personalmente i lavori di posa di ogni singola piastrella del complesso mosaico irregolare e leopardato che costituiva l’ambiente. Daniel pensava che l’effetto fosse ridicolo ma si guardava dal dirlo al ministro. Alla fine dei lavori Cielo Alto avrebbe voluto sopprimere gli operai (come i tiranni orientali), i suoi legali gli avevano suggerito che un licenziamento poteva bastare; per senso dello stato e a malincuore si era adeguato. Nel Calidarium erano sempre presenti almeno tre ragazze, dovevano fingere di essere lì per caso e dimostrarsi disponibili nei confronti degli ospiti di Cielo Alto.

Oracolo chapter 6 – Tijuca

L'alcova voluta dal Ministro do Interior Cielo Alto Capelli
The cave of pleasure

Daniel was arranging yet another supply of girls with Cielo Alto Capelli, in the pleasure cave of the villa in Santa Teresa, whose second name was Calidarium. Cielo Alto had personally supervised the laying of every single tile of the complex, irregular, leopard-print mosaic that made up the room. Daniel thought the effect was ridiculous but refrained from saying so to the minister. At the end of the work, Cielo Alto wanted to kill the workers (like Eastern tyrants), but his lawyers suggested that dismissal would suffice; for sense of duty and with a heavy heart, he complied. There were always at least three girls in the Calidarium, who had to pretend to be there by chance and show themselves available to Cielo Alto’s guests.

Scarica il capitolo in italiano. – Download the chapter in English.

Oracolo Cap. 2 – Jardim Botanico

Ettore e isis si conoscono
Un drink a Barra da Tijuca


Il cappello di paglia le teneva a posto una parte dei capelli neri e lunghi fino alle spalle, mentre gli altri si scompigliavano alla brezza che spirava dall’oceano. Aveva una camicia leggera che aderiva, incoraggiata da ogni folata di vento, alla pelle e faceva risaltare le sue forme. Era evidente che aveva deciso di fare a meno del reggiseno per finire la giornata. La gonna che aveva indossato al posto dei blue jeans era un utile ornamento per le sue gambe color cioccolata. Ettore si era sforzato per un po’ di cercare in Isis un difetto esoterico che giustificasse l’affermazione sui tarocchi, ma dopo poco aveva rinunciato e si era concentrato su quello che lei era e non su quello che diceva.


The straw hat kept part of her long, shoulder-length black hair in place, while the rest was tousled by the breeze blowing in from the ocean. She wore a light shirt that clung to her skin, encouraged by every gust of wind, and emphasised her curves. It was clear that she had decided to go without a bra for the rest of the day. The skirt she wore instead of blue jeans was a useful adornment for her chocolate-coloured legs. Ettore had tried for a while to find some esoteric flaw in Isis that would justify her statement about the tarot cards, but after a while he gave up and concentrated on who she was rather than what she said.

Qui puoi scaricare il capitolo in italiano.

Here you can download the chapter in English.

L’Oracolo

La copertina del libro
L’oracolo

 Per caso, a Rio de Janeiro, si ritrovano le tracce di uno degli oggetti più ricercati della storia. E’ fatto di metallo e ha la forma di una testa. Può dare indicazioni sul futuro generando un esagramma, che deve poi essere interpretato con l’aritmetica binaria.   Ha iniziato il suo viaggio circa duemila anni fa in Tibet, facendo tappa in Palestina. Arrivato nel Nuovo Mondo è stato preso in consegna dagli uomini pipistrello, Indios che comunicano con ultrasuoni e “vedono” nel buio. E’ stato chiamato in passato: il Baphomet dei Templari.   

Un etnologo faidatè, aiutato da una funzionaria del Jardim Botanico di Rio, un latinista d’esportazione, un narcotrafficante internazionale e una ambiziosa “Mae de Santo”, a capo della Macumba, si trovano coinvolti nello strano affare che ha luogo nella città carioca.   A loro insaputa sono sulle tracce di qualcosa di importante, che interessa anche i politici corrotti di Rio, l’Opus Dei e gli uomini-pipistrello.

Questi ultimi hanno un ruolo rilevante nella vicenda cambiando le carte in tavola all’ultimo minuto.

The Oracle

By chance, in Rio de Janeiro, traces of one of the most sought-after objects in history are found. It is made of metal and shaped like a head. It can give indications about the future by generating a hexagram, which must then be interpreted using binary arithmetic. It began its journey about two thousand years ago in Tibet, stopping off in Palestine. When it arrived in the New World, it was taken over by the bat men, Indios who communicate with ultrasound and “see” in the dark. In the past, it was called the Baphomet of the Templars.

A do-it-yourself ethnologist, aided by a pretty employee of the Rio Botanical Garden, an expatriate Latinist, an international drug trafficker and an ambitious “Mae de Santo”, head of the Macumba, find themselves involved in the strange affair taking place in the city of Rio. Unbeknownst to them, they are on the trail of something important, which also involves corrupt politicians in Rio, Opus Dei and the bat-men.

The latter play a significant role in the story, changing the game at the last minute.

Il lavoro è in corso di editing, sono disponibili (nella pagina download) i capitoli finiti.

The work is currently being edited. The completed chapters are available (on the download page).